Ram ProMaster 2017 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: RAM, Model Year: 2017, Model line: ProMaster, Model: Ram ProMaster 2017Pages: 400, PDF Size: 3.62 MB
Page 91 of 400

Plafonniers
L’éclairage intérieur peut être réglé à trois positions diffé-
rentes (position arrêt/gauche, position centrale, position
marche/droite). Utilisation du commutateur situé sur la
partie inférieure de la console au pavillon :
•Appuyez sur le commutateur vers la position de
marche/droite depuis sa position centrale pour mainte-
nir l’éclairage continuellement allumé.
• Appuyez sur la partie gauche du commutateur pour le
placer à la position arrêt/gauche pour éteindre l’éclai-
rage.
• Laissez le commutateur à sa position centrale et l’éclai-
rage s’allume ou s’éteint à l’ouverture ou à la fermeture
des portières. Lampes de lecture
Les commutateurs situés de part et d’autre de la console au
pavillon commandent le fonctionnement des lampes de
carte ou de lecture. Appuyez sur la position droite du
commutateur pour allumer la lampe droite et appuyez de
nouveau pour l’éteindre. Appuyez sur la position gauche
du commutateur pour allumer la lampe gauche et appuyez
de nouveau pour l’éteindre.
AVERTISSEMENT!
Avant de quitter le véhicule, assurez-vous que le com-
mutateur est dans la position centrale ou que les
lampes sont éteintes pour éviter que la batterie se
décharge.
Éclairage ambiant
Le véhicule est équipé d’un éclairage ambiant sur le
plafonnier, l’éclairage ambiant est allumé en permanence et
peut être atténuer (en option) au moyen de commandes
d’atténuation.
3
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE 89
Page 92 of 400

Éclairage de l’espace de chargement
L’éclairage de l’espace de chargement arrière se trouve
dans la zone supérieure de l’espace de chargement arrière
au-dessus des portières arrière.Votre véhicule peut être équipé d’un éclairage latéral de
l’espace de chargement situé dans la zone supérieure
arrière de l’ouverture de la portière coulissante du côté
passager.
L’éclairage de l’espace de chargement peut être réglé selon
trois positions, soit la position éteinte/droite, la position
centrale et la position allumée/gauche.
•
Appuyez sur la partie droite de la lentille de l’éclairage
de l’espace de chargement à partir de sa position
centrale pour éteindre l’éclairage.
Éclairage arrière de l’espace de chargementÉclairage latéral l’espace de chargement
90 CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE
Page 93 of 400

•Laissez la lentille de l’éclairage de l’espace de charge-
ment à sa position centrale pour que l’éclairage s’allume
ou s’éteigne à l’ouverture ou à la fermeture des portières
coulissantes ou des portières arrière.
• Appuyez sur la partie gauche de la lentille de l’éclairage
de l’espace de chargement à partir de sa position cen-
trale pour allumer l’éclairage.
ESSUIE-GLACES ET LAVE-GLACE DU PARE-BRISE
Essuie-glaces du pare-brise
Le levier d’essuie-glaces et de lave-glace se trouve du côté
droit de la colonne de direction. Cinq différents modes de
fonctionnement sont disponibles pour les essuie-glaces de
pare-brise. Le levier d’essuie-glaces de pare-brise peut être
levé ou abaissé afin d’accéder aux modes.
NOTA : Les essuie-glaces et le lave-glace du pare-brise ne
fonctionnent que si le commutateur d’allumage est à la
position ON/RUN (ACCESSOIRES-MARCHE).
Levier de commande d’essuie-glaces et de lave-glace
3
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE 91
Page 94 of 400

Système de balayage intermittent des
essuie-glaces
Poussez le levier vers le bas jusqu’au premier cran et
tournez ensuite la bague centrale à une des quatre vitesses
de balayage intermittent lorsque les conditions météorolo-
giques rendent nécessaire un cycle de balayage unique
avec un intervalle variable entre les cycles.
Vitesse basse
Poussez le levier vers le bas jusqu’au deuxième cran. Les
essuie-glaces fonctionnent à vitesse basse.
Vitesse élevée
Poussez le levier vers le bas jusqu’au troisième cran. Les
essuie-glaces fonctionnent à vitesse élevée.
Essuyage antibruine
Utilisez cette fonction lorsque les conditions météorologi-
ques nécessitent une utilisation occasionnelle des essuie-
glaces. Appuyez sur le levier vers le haut à la position
d’essuyage antibruine, puis relâchez-le pour obtenir un
seul cycle de balayage.NOTA :
La fonction d’essuyage antibruine n’active pas la
pompe de lave-glace; par conséquent, aucun liquide lave-
glace n’est pulvérisé sur le pare-brise. La fonction de
lavage doit être utilisée dans le but de pulvériser du liquide
lave-glace sur le pare-brise.
Fonctionnement du lave-glace
Pour utiliser le lave-glace, tirez le levier d’essuie-glaces et
de lave-glace vers le volant pour activer le lave-glace. Les
essuie-glace s’activeront automatiquement pendant trois
cycles après que le levier a été relâché. Ils reprennent le
cycle intermittent préalablement sélectionné.
Si vous tirez sur le levier pendant que les essuie-glaces sont
à l’arrêt, ces derniers effectuent trois balayages, puis s’arrê-
tent.
MISE EN GARDE!
La perte soudaine de visibilité causée par le givre sur le
pare-brise pourrait provoquer une collision. Vous
pourriez ne plus voir les autres véhicules ni les obsta-
cles. Par temps de gel, réchauffez le pare-brise à l’aide
du dégivreur avant et pendant l’utilisation du lave-
glace pour éviter le givrage soudain du pare-brise.
92 CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE
Page 95 of 400

COLONNE DE DIRECTION TÉLESCOPIQUE
Cette fonction vous permet d’allonger ou de raccourcir
la colonne de direction. Le levier de réglage télescopique se
trouve sous le volant, à l’extrémité de la colonne de
direction.Pour déverrouiller la colonne de direction, tirez le levier
vers le haut. Pour régler la longueur de la colonne de
direction, tirez le volant vers l’extérieur ou poussez-le vers
l’intérieur comme souhaité. Pour verrouiller la colonne de
direction en position, poussez le levier vers le bas jusqu’à
ce qu’il soit bien engagé.
MISE EN GARDE!
Ne réglez pas la position de la colonne de direction en
conduisant. Le conducteur pourrait perdre la maîtrise
du véhicule s’il tentait de régler la colonne de direction
pendant la conduite ou s’il conduisait en laissant le
réglage d’inclinaison déverrouillé. Vous risquez des
blessures graves ou la mort si vous ne tenez pas compte
de cette mise en garde.
CONTRÔLE ÉLECTRONIQUE DE VITESSE
Lorsqu’il est activé, le contrôle électronique de vitesse
prend en charge l’accélérateur à partir de 40 km/h
(25 mi/h) jusqu’à une vitesse maximale de 160 km/h
(100 mi/h).Levier de réglage télescopique
3
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE 93
Page 96 of 400

Le levier de contrôle électronique de vitesse est situé sur le
côté gauche de la colonne de direction.
NOTA :Pour assurer son bon fonctionnement, le système
de contrôle électronique de vitesse est conçu pour se
désactiver si vous actionnez plusieurs de ses fonctions en
même temps. En pareil cas, vous pouvez réactiver le
système de contrôle électronique de vitesse en tournant la
bague centrale ON/OFF (EN FONCTION-HORS FONC-
TION) du contrôle électronique de vitesse, puis en réglant
de nouveau la vitesse voulue.Activation
Tournez la bague centrale vers le haut sur le levier de
contrôle électronique de vitesse pour activer le système. Le
témoin du régulateur de vitesse s’allume à l’affichage du
groupe d’instruments. Pour désactiver le système, tournez
la bague centrale vers le haut une seconde fois. Le témoin
du régulateur de vitesse s’éteint. Désactivez le dispositif
lorsque vous ne l’utilisez pas.
MISE EN GARDE!
Il est dangereux de laisser fonctionner le système de
contrôle électronique de vitesse lorsque vous ne l’uti-
lisez pas. Vous pourriez actionner le dispositif ou
accélérer involontairement. Vous pourriez perdre la
maîtrise du véhicule et avoir un accident. Laissez
toujours le système hors fonction lorsque vous ne
l’utilisez pas.
Pour programmer une vitesse souhaitée
Mettez le contrôle électronique de vitesse en fonction.
Lorsque le véhicule a atteint la vitesse souhaitée, déplacez
le levier de contrôle électronique de vitesse vers le haut à la
Levier de contrôle électronique de vitesse
94 CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE
Page 97 of 400

position SET + (RÉGLAGE +), puis relâchez-le. Relâchez
également l’accélérateur et le véhicule roulera à la vitesse
programmée.
NOTA :Avant de déplacer le levier de contrôle électroni-
que de vitesse vers le haut à la position SET + (RÉ-
GLAGE +), le véhicule doit rouler à une vitesse constante et
sur un terrain plat.
Désactivation
Vous pouvez désactiver le contrôle électronique de vitesse
sans effacer la vitesse programmée en appuyant légère-
ment sur la pédale de frein, en appuyant sur le bouton RES
(REPRISE) ou en exerçant une pression normale sur les
freins pendant que le véhicule ralentit. La vitesse program-
mée en mémoire s’efface lorsque vous tournez la bague
centrale vers le haut pour désactiver le système ou lorsque
vous coupez le contact.
Pour revenir à la vitesse programmée
Pour revenir à la vitesse précédemment programmée,
appuyez sur le bouton RES (REPRISE) et relâchez-le. La
fonction de reprise peut être utilisée à n’importe quelle
vitesse supérieure à 32 km/h (20 mi/h) jusqu’à la vitesse
maximale de 160 km/h (100 mi/h).
Changement de la vitesse programmée
Pour augmenter la vitesse
Lorsque le contrôle électronique de vitesse est réglé, vous
pouvez augmenter la vitesse en poussant le levier de
contrôle électronique de vitesse vers le haut (+).
Les préférences d’unités du conducteur peuvent être sélec-
tionnées au moyen des réglages de la radio, selon l’équi-
pement. Consultez le paragraphe « Réglages du système
Uconnect » dans la section « Comprendre votre tableau de
bord » pour obtenir de plus amples renseignements. La
valeur d’incrémentation de vitesse affichée varie en fonc-
tion de la vitesse choisie du système anglo-saxon (mi/h) ou
métrique :
Vitesse du système anglo-saxon (mi/h)
• Poussez le levier de contrôle électronique de vitesse vers
le haut (+) une fois pour augmenter la vitesse program-
mée de 1 mi/h. Chaque fois que vous poussez le levier,
la vitesse augmente de 1 mi/h.
• Si vous continuez de maintenir le levier vers le haut, la
vitesse programmée continue d’augmenter jusqu’à ce
que vous relâchiez le levier, puis la nouvelle vitesse
programmée est établie.
3
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE 95
Page 98 of 400

Vitesse du système métrique (km/h)
•Poussez le levier de contrôle électronique de vitesse vers
le haut (+) une fois pour augmenter la vitesse program-
mée de 1 km/h. Chaque fois que vous poussez le levier,
la vitesse augmente de 1 km/h.
• Si vous continuez de maintenir le levier vers le haut, la
vitesse programmée continue d’augmenter jusqu’à ce
que vous relâchiez le levier, puis la nouvelle vitesse
programmée est établie.
Pour diminuer la vitesse
Lorsque le contrôle électronique de vitesse est réglé, vous
pouvez diminuer la vitesse en poussant le levier de
contrôle électronique de vitesse vers le bas (-).
Les préférences d’unités du conducteur peuvent être sélec-
tionnées au moyen des réglages de la radio, selon l’équi-
pement. Consultez le paragraphe « Réglages du système
Uconnect » dans la section « Comprendre votre tableau
de bord » pour obtenir de plus amples renseignements. La valeur d’incrémentation de vitesse affichée varie en
fonction de la vitesse choisie du système anglo-saxon
(mi/h) ou métrique :
Vitesse du système anglo-saxon (mi/h)
•
Poussez le levier de contrôle électronique de vitesse vers
le bas (-) une fois pour diminuer la vitesse programmée
de 1 mi/h. Chaque fois que vous poussez le levier, la
vitesse diminue de 1 mi/h.
• Si vous continuez de maintenir le levier vers le bas, la
vitesse programmée continue de diminuer jusqu’à ce
que vous relâchiez le levier, puis la nouvelle vitesse
programmée est établie.
Vitesse du système métrique (km/h)
• Poussez le levier de contrôle électronique de vitesse vers
le bas (-) une fois pour diminuer la vitesse programmée
de 1 km/h. Chaque fois que vous poussez le levier, la
vitesse diminue de 1 km/h.
• Si vous continuez de maintenir le levier vers le bas, la
vitesse programmée continue de diminuer jusqu’à ce
que vous relâchiez le levier, puis la nouvelle vitesse
programmée est établie.
96 CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE
Page 99 of 400

Accélération pour dépassement
Appuyez sur l’accélérateur comme vous le feriez normale-
ment. Le véhicule revient à la vitesse programmée dès que
vous relâchez la pédale.
Utilisation du contrôle électronique de vitesse sur
les pentes
La transmission peut rétrograder dans les pentes afin de
maintenir la vitesse programmée du véhicule.
NOTA :Le système contrôle électronique de vitesse main-
tient la vitesse dans les montées et les descentes. Il est
normal que le véhicule subisse de légères variations de
vitesse sur une pente d’inclinaison modérée.
Lorsque la pente est abrupte, les variations de vitesse
peuvent être plus importantes de sorte qu’il est conseillé
de désactiver le contrôle électronique de vitesse.
MISE EN GARDE!
L’utilisation du contrôle électronique de vitesse peut
s’avérer dangereuse si le maintien d’une vitesse
constante est impossible. Vous pourriez rouler trop
vite, perdre la maîtrise de votre véhicule et avoir un
(Suite)
MISE EN GARDE! (Suite)
accident. N’utilisez pas le contrôle électronique de
vitesse si la circulation est dense ou sur une route
sinueuse, verglacée, enneigée ou glissante.
SYSTÈME D’AIDE AU RECUL PARKSENSE –
SELON L’ÉQUIPEMENT
Le système d’aide au recul ParkSense présente une indica-
tion sonore de la distance entre le bouclier ou le pare-chocs
arrière et l’obstacle détecté lorsque le véhicule recule, par
exemple pendant une manœuvre de stationnement.
Consultez le paragraphe « Précautions sur l’utilisation du
système ParkSense » pour connaître les limites de ce
système et les recommandations le concernant.
Le système d’aide au recul ParkSense est activé automati-
quement lorsque la transmission est placée en position R
(MARCHE ARRIÈRE). À mesure que la distance d’un
obstacle derrière le véhicule diminue, l’alarme sonore
devient plus fréquente.
Interaction avec le tractage de remorque
Le système d’aide au recul est automatiquement désactivé
lorsque une remorque est attelée au véhicule. Le système sera
automatiquement activé lorsque la remorque est dételée.
3
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE 97
Page 100 of 400

Capteurs du système d’aide au recul ParkSense
Les quatre capteurs du système d’aide au recul ParkSense,
situés dans le bouclier ou le pare-chocs arrière, contrôlent
la zone derrière le véhicule qui se trouve dans le champ de
vision des capteurs. Les capteurs peuvent détecter des
obstacles à l’horizontale se trouvant à une distance de
30 cm à 140 cm (12 po à 55 po) environ du centre du
bouclier arrière ou du pare-chocs et jusqu’à 60 cm (24 po)
des coins du bouclier arrière ou du pare-chocs, en fonction
de l’emplacement, du type et de l’orientation de l’obstacle.Si plusieurs obstacles sont détectés, le système d’aide au
recul ParkSense indique l’obstacle le plus proche.
La hauteur minimale d’un obstacle détectable correspond à
la hauteur maximale d’un obstacle qui dégagerait le des-
sous du véhicule pendant la manœuvre de stationnement.
Alarmes du système d’aide au recul ParkSense
Si un obstacle se trouve derrière le véhicule lorsque la
MARCHE ARRIÈRE est engagée, une alarme sonore est
activée.
Les tonalités émises par le haut-parleur avertissent le
conducteur que le véhicule s’approche d’un obstacle. Les
pauses entre les tonalités sont directement proportionnel-
les à la distance de l’obstacle. Les pulsations émises en
succession rapide indiquent la présence d’un obstacle très
proche. Une tonalité continue indique que l’obstacle se
trouve à une distance de moins de 30 cm (12 po).
Emplacement des capteurs du système d’aide au recul
98 CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE